Animazione territoriale all'Hotel Dieu Aug. 20, 2025
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Dal 16 luglio al 20 agosto a Salbertrand, lo Sportello linguistico di francese offre un servizio linguistico e di animazione territoriale
Thursday, May 29 at 5:30 PM in Sauze di Cesana, CaSa ViVa, the eighth appointment of a series of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë (returning to engage in conversation, to speak our language).
Giovedì 22 maggio ore 17.30 a Cesana torinese, settimo appuntamento di un ciclo di 12 incontri dedicati alla lingua d’Oc in Alta Valle di Susa Tournâ a menâ la bartavèllë (ritornare a menare la chiacchiera, a parlare la nostra lingua).
Thursday, May 15 at 5:30 PM in Sauze d'Oulx, former school in the Jouveceaux area, sixth appointment of a series of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë (to return to leading the chat, to speak our language).
On Thursday, May 8 at 5:30 PM in Oulx, Gad district, the fifth appointment of a series of 12 meetings dedicated to the Occitan language in Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë (returning to chat, to speak our language).
Thursday, May 1st in Avigliana, grand final celebration of the event Chantar l'uvèrn.
POSTPONED! Saturday, April 26, 2025, at 9 PM in Caprie, Teatrino in the Novaretto district, Piazza Europa, music concert show The music that comes from the rocks.
Thursday, April 24 at 5:30 PM Oulx, Casa delle culture, fourth appointment of a cycle of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë (to return to chatting, to speak our language).
Domenica 20 aprile ore 21 a Usseaux presso Museo Brunetta, spettacolo musicale Chanter, boire et rire souvent con il cantautore Giovanni Battaglino
On Thursday, April 17 at 5:30 PM in Oulx, in the Beaulard district at the former school, the third appointment of a cycle of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the High Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë
On Sunday, April 13th in Massello at 5 PM at the Friulana in the Molino area, a musical performance with the group La Péiro Douso.
On Saturday, April 12 in Oulx, visit to the Soubras district... as if it were 1900 organized by the French language desk of Chambra d'Oc
Friday, April 11th in Chiomonte, at 9 PM Church of Santa Caterina, A greeting to travelers a musical performance by the Duo Giacchero-Rey.
Thursday, April 10 at 5:30 PM in Exilles in the Council Hall, the second appointment of a series of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë
Sunday, April 6, in Exilles willow basketry course (advanced) for adults with Esteve Anghilante, at the Associazione Amici Cels in Frazione Morliere.
Sunday, April 6, 2025, at 4 PM in Moncenisio, Ecomuseum Terre al Confine, thematic meeting The Armed Dances.
Sabato 5 aprile ore 17 a Usseaux, museo Brunetta, proiezione del Docufilm Ambin: la roccia e la piuma , regia di Fredo Valla, Produzione Chambra d’Oc su incarico UMAVS, progetto Alcotra AMB.ENIS
On Saturday, April 5th at 9:00 PM in Villar Focchiardo, in the multipurpose hall, at Via Cappella delle Vigne 3, a traditional music concert organized by the Paranaperde, with the participation of Gabriele Ferrero.
On Saturday, April 5, a wickerwork course in willow for adults will take place in Salbertrand, at the headquarters of the Gran Bosco Natural Park and the Colombano Romean Ecomuseum, located at via Fransuà Fontan 1, with Esteve Anghilante.
Friday, April 4 at 5 PM, in Claviere musical performance with Trio Chat Berton.
Friday, April 4 at 9 PM in Sestriere, Cinema Sestriere in Piazza Fraiteve 5, show I'm going to France later by the ArTeMuDa APS Association
On Friday, April 4th in Salbertrand, willow basket weaving course for kids in Salbertrand, at the headquarters of the Gran Bosco Natural Park and the Colombano Romean Ecomuseum with Esteve Anghilante.
Thursday, April 3 at 5:30 PM in Chiomonte, Church of Santa Caterina, the first of a series of 12 meetings dedicated to the Occitan language in the Upper Susa Valley Tournâ a menâ la bartavèllë (returning to lead the chatter, to speak our language).
Wednesday, April 2 at 9 PM in Avigliana, at the Auditorium Daniele Bertotto, Via Cavalieri di Vittorio Veneto 3, The Aliens Among Us: Invasive Alien Aquatic Species a thematic meeting with park ranger Fabio Santo to understand the silent invasion of aquatic organisms from distant countries.
A Sauze d'Oulx, alle ore 21, nella Chiesa parrocchiale Giovanni Battista,
concerto divulgativo di Cecilia Lasagno e Paola Bertello Minima Floralia
On Saturday, March 29 in Chianocco, at 9 PM musical show I Hear the Boom of the Cannon organized by the group Blu l'azard.
A Massello, alle ore 17, a La Friulana in Località Molino, incontro tematico con il guardiaparco Bruno Usseglio le prime salite sulle Alpi.
Sabato 29 marzo a Giaglione, alle ore 15 partenza dal CesDoMeO, accompagnamento su facile sentiero, alla scoperta del bosco.
On Saturday, March 22 in San Giorio di Susa, at 9 PM, a musical performance by the Duo Giacchero-Rey A Greeting to Travelers.
On Saturday, March 22, in Cesana Torinese, at 5 PM, in the library located at viale 4 novembre 11, there will be a presentation of the book by Ruggero Casse Cuor di camoscio and other tales, stories from the mountains of the Alta Val di Susa (Editrice Tipografia Baima-Ronchetti).
On Saturday, March 22, in Giaglione, at 3 PM at CesDoMeO, a thematic meeting: flowering plants and botany of the Susa valley.
Sabato 22 marzo a Casa Pragelato in Fraz Rivets, alle ore 16, stage di danze occitane. Ore 21 Concerto da ballo dei Duo Vargoz
Venerdì 21 marzo a Giaveno, alle ore 21, in sala del consiglio, proiezione del film di Flavio Giacchero e Luca Percivalle Chant a Batànt.
On Thursday, March 20 at 9 PM in Sant'Antonino di Susa, in the council chamber, there will be a thematic meeting with park ranger Luca Giunti The unpleasant ones: processionary caterpillars and ticks
On Sunday, March 16, in Gravere, at 5 PM, in the Sicheri Hall, the musical group Tres Trad Lyre presents the musical show Tèrras Autas d’Occitania
On Sunday, March 16, starting at 2:30 PM, at the Selleries Refuge, park ranger Bruno Usseglio will lead the meeting Nature and Culture divided into two moments: The territory of ibexes with faunistic observations around the Refuge. Following that, alpine stories dedicated to the First ascents on the peaks of the Pinerolese Valleys.
On Saturday, March 15, in Giaglione, at 3 PM at the CesDoMeO, a thematic meeting with the park ranger of the Cozie Alps, Giuseppe Roux Poignant, Vultures and Alpine Raptors.
On Saturday, March 15th in Giaveno at 9 PM, a musical show with the group La Péiro Douso.
On Saturday, March 15th in Pragelato at 5 PM, in the gym at Via Nazionale 65 a Courente workshop of the Valli di Lanzo followed by a screening of the documentary by Andrea Fantino Courenta Dentro at Casa Escartons in Frazione Rivets
Wednesday, March 12, 2025, at 9 PM in San Giorio di Susa in the Council Chamber, the final event of the series BioSlow Resistance: Problematic Fauna. Usage Restrictions, curated by Leonardo Ceballos, Luca Giunti, and Professor Laura Tomassone. The meeting will be dedicated to the interaction between humans and fauna with particular reference to problematic species, from the processionary moth to ticks to wolves.
On Sunday, March 9, in Mattie, at 4 PM, theater show Passaggi organized by ArTeMuDa APS
On Saturday, March 8 at 9 PM in Exilles, presentation of the cahier n.33 of the Ecomuseum Colombano Romean Vauban in Alta Valle Dora.
On Saturday, March 8th in Vaie, at 9 PM, via Martiri della Libertà 9, A Greeting to Travelers a musical show by the Duo Giacchero-Rey.
A Giaglione, alle ore 15 al CesDoMeO, in onore della festa della Donna, presentazione di alcune figure femminili rilevanti della Valle di Susa.
On Thursday, March 7, in Condove, at 9 PM, at the Margherita Hack civic library on via Roma 1, presentation of the book by Ruggero Casse Heart of Chamois and Other Stories
Lunedì 3 marzo a Salbertrand, alle ore 21, nella Sede del Parco naturale del Gran Bosco, proiezione del documentario Baìo 2012. La festa e il rito
On Saturday, March 1st in Oulx at 5 PM, in the Council Hall, screening of the film by Flavio Giacchero and Luca Percivalle Chant a Batànt.
In San Giorio di Susa at 5 PM, a dance workshop dedicated to the dances of Sanfront in Valle Po, with Laura and Umberto Borsetti. Following the workshop, there will be a screening of the documentary I Balerin Del Bal Veij by Andrea Fantino.
On Saturday, March 1st in Giaglione at 3 PM, screening of the documentary Ambin. The Rock and the Feather by Fredo Valla
On Friday, February 28 at 6 PM in Sestriere, Cinema Fraiteve, screening of the Docufilm Ambin: the rock and the feather, directed by Fredo Valla
Wednesday, January 29, 2025, at 9 PM in San Giorio di Susa in the council chamber, second appointment of the series BioLenta Resistance: Alpine Landscape and High-Altitude Flora, to discover the wonderful flora of the high mountains of our Alps. with park rangers Debora Barolin and Guido Teppa.
Sunday, February 23 at 5 PM in Sauze di Cesana, Church of San Giacomo, informational concert by Cecilia Lasagno and Paola Bertello Minima Floralia
On Saturday, February 22nd in Susa, at the Castle of Adelaide, musical show I Feel the Sound of the Cannon organized by the group Blu l'azard.
Saturday, February 22, 2025, from 3 PM, in Giaglione, at the Civic Library, in Frazione San Giuseppe n.1, the Carnival: a cauldron still alive with traditions, proverbs, customs, and practices. Cycle of meetings The Saturdays of CeSDoMeO
Friday, February 21 at 9 PM in Gravere, at Salone Sicheri, thematic meeting Alpine Landscape and High-Altitude Flora, to discover the wonderful high mountain flora of our Alps.
On Thursday, February 20 at 9 PM in Sant'Antonino di Susa, in the council chamber, there will be a thematic meeting with park ranger Luca Giunti Wolves do not howl at the moon real images and legendary myths of the wolf.
From January 16 to February 20, every Thursday at 5:00 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
Domenica 16 febbraio, dalle ore 14.30, al Rifugio Selleries, il guardiaparco Bruno Usseglio, condurrà l'incontro "Natura e Cultura: - Il territorio degli stambecchi" con osservazioni faunistiche attorno al Rifugio. A seguire racconti alpini dedicati alle Aspettando il carnevale: storie, leggende e racconti del territorio.
On Saturday, February 15 at 6 PM in Sauze d'Oulx, Bar Scacco Matto in Piazzale Miramonti, Riccardo Humbert presents his latest book About Bea.
Sabato 15 febbraio a Meana di Susa, alle ore 21, nella sala del Centro anziani Tonelli, Via Colle delle Finestre 23, incontro tematico con i guardiaparco Parchi Alpi Cozie Guido Teppa e Debora Barolin Giardini delle Alpi: i giardini botanici alpini ed il loro ruolo di conservazione, culturale, educativo.
Sabato 15 febbraio 2025 a Giaglione, dalle ore 15, presso la Biblioteca civica, in Frazione San Giuseppe n.1, per "I sabati del CeSDoMeo" si propone un incontro tematico, con proiezione, Le Danze armate a cura di Marco Rey.
On Saturday, February 15th in Sant'Antonino di Susa at the gym of the Middle Schools in via Abbeg 1, at 5 PM the Courente delle Valli di Lanzo with Blu L'azard and Lo Stivale che Balla. At 9 PM screening of the documentary "Courenta Dentro" by Andrea Fantino, produced by Chambra d’Oc.
On Friday, February 14th at 9 PM in Bardonecchia, Palazzo delle Feste, the Ostana Prize Artistic Collective presents Finas Raïtz, canti in lingua madre dal mondo
From January 16 to February 20, every Thursday at 5 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
Wednesday, January 29, 2025, at 9 PM in San Giorio di Susa in the council chamber, second appointment of the series BioLenta Resistance: Alpine Landscape and High-Altitude Flora, to discover the wonderful flora of the high mountains of our Alps. with park rangers Debora Barolin and Guido Teppa.
Sunday, February 9 at 9 PM in Meana di Susa in the multipurpose hall, Terra Alta d'Occitania musical show by the group Tres Trad Lyre.
On Saturday, February 8th in Condove a musical theatrical performance in Franco-Provençal L’om qu’ou znavët lh’arbou
On Saturday, February 8th in Mompantero, in the multipurpose hall, at 5 PM there will be a workshop dedicated to the dances of Sanfront in Valle Po, with Laura and Umberto Borsetti. Following that, there will be a screening of the documentary by Andrea Fantino.
Sabato 8 febbraio 2025 a Giaglione, dalle ore 15, presso la Biblioteca civica, in Frazione San Giuseppe n.1, per "I sabati del CeSDoMeo" si propone un incontro dedicato a biografie di personaggi valsusini.
On Saturday, February 8 at 9 PM in Chiomonte, at the Church of Santa Caterina, presentation of the cahier n.33 of the Ecomuseum Colombano Romean Vauban in Alta Valle Dora.
From January 16 to February 20, every Thursday at 5 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
On Sunday, February 2nd, from 2:30 PM, at the Selleries Refuge, park ranger Bruno Usseglio will lead the meeting Nature and Culture divided into two moments: The territory of the ibex with wildlife observations around the Refuge. Following that, alpine tales dedicated to the First ascents on the peaks of the Pinerolese valleys.
On Sunday, February 2 at 5 PM in Bussoleno, multipurpose hall, concert of Occitan music with Quba Libre Trio.
On Saturday, February 1, 2025, in Giaglione, starting at 3 PM, at the Civic Library, in Frazione San Giuseppe n.1, for "The Saturdays of CeSDoMeo": the festival of Fora l'Ours in Mompantero: the story and testimonies.
On Saturday, February 1st in Fenestrelle, in the town hall, thematic meeting with screening organized by Marco Rey Armed Dances.
From January 16 to February 20, every Thursday at 5 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
Wednesday, January 29, 2025, at 9 PM in San Giorio di Susa in the council chamber, second appointment of the series BioLenta Resistance: Alpine Landscape and High-Altitude Flora, to discover the wonderful flora of the high mountains of our Alps. with park rangers Debora Barolin and Guido Teppa.
Sabato 25 gennaio 2025 ore 17 a Novalesa, salone polivalente, spettacolo-concerto musicale La muzica qu’i vìnt dal ròchës - La musica che viene dalle rocce.
On Saturday, January 25 in Coazze, at the conference room of the Ecomuseum of Alta Val Sangone, a musical theatrical performance in Franco-Provençal L’om qu’ou znavët lh’arbou
Sabato 25 gennaio 2025 a Giaglione, dalle ore 15, presso la Biblioteca civica, in Frazione San Giuseppe n.1, per "I sabati del CeSDoMeo": proiezione del documentario del registra Daniele Segre (1985).
Thursday, January 23 at 6 PM, in Villar Focchiardo, at the Council Chamber, presentation of the cahier n°32 of the Ecomuseum Colombano Romean Arcadia Alpina Customs of the Upper Susa Valley.
From January 16 to February 20, every Thursday at 5 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
On Saturday, January 18 at 9:00 PM in Giaglione at the Multipurpose Hall, a concert of traditional music organized by the Paranaperde.
Saturday, January 18 at 5 PM, in Bardonecchia, at the municipal library, presentation of cahier n°32 of the Ecomuseum Colombano Romean Arcadia Alpina Customs of the Upper Susa Valley. Curated by Renato Sibille
Thematic meeting with park ranger Davide Giuliano Biodiversity in the Protected Areas of the Cozie Alps, to discover and love the biodiversity that surrounds us.
On Friday, January 17 at 8:30 PM in Pragelato, at the Parco Val Troncea headquarters, on the occasion of the UNIVERSIADI TORINO 2025 FISU GAMES, there will be an English conference by park ranger Davide Giuliano Alpine biodiversity: a natural heritage to be protected - La biodiversità delle Alpi: un patrimonio da conservare.
On Thursday, January 16, 2025, at 9 p.m., in the UGET hall at 192 C.so Francia in Turin (Parco della Tesoriera), the Hiking Group TAM of CAI UGET TORINO and CAI TORINO in collaboration with the Protected Areas of the Cottian Alps are organizing an informative evening with park ranger Luca Giunti.
From January 16 to February 20, every Thursday at 5 PM in Oulx, French Course organized by the French Language Desk managed by Chambra d'Oc.
January 15, 2025, at 9 PM in San Giorio di Susa "The biodiversity of the Cozie Alps and how to protect it" to discover and love the rich biodiversity that surrounds us, curated by park ranger Davide Giuliano.
From July 17th to August 21st, every Wednesday in Salbertrand at Hotel Dieu French language desk organized by Chambra d'Oc