Tutti i venerdì, per l’intera estate 2026, aggiorniamo il sito web con gli appuntamenti nei Parchi delle Alpi Cozie in programma durante i 10 giorni successivi. Il calendario di quest'anno si intitola "Scopri e ama la natura delle Aree Protette Alpi Cozie" e prevede una ricca proposta di eventi, conferenze, visite guidate e mostre per animare le giornate di tutti coloro che scelgono di visitare le valli di Susa, Chisone e Sangone, i Parchi Naturali, le Riserve Speciali e Siti della Rete Natura 2000 gestiti dall'Ente Parco.
The Civil Protection sector of the Piedmont Region declared, since July 8, and until further notice, the state of maximum risk for forest fires, pursuant to L.R. 15/2018 art 4.
This summer, until August 30, it is possible to experience the environments and landscapes that characterize the mountain roads, historic high-altitude trails, of Val Susa and Val Chisone, such as the Assietta Road, the Pramand Road, the Sommelier Pass, the Argentera Valley, and the Troncea Valley.
Every Friday, throughout the summer of 2026, we update the website with the events in the Cozie Alps Parks scheduled for the next 10 days. This year’s calendar is titled "Discover and Love the Nature of the Protected Areas of the Cozie Alps" and features a rich program of events, lectures, guided tours, and exhibitions to enliven the days of all those who choose to visit the valleys of Susa, Chisone, and Sangone, the Natural Parks, Special Reserves, and Sites of the Natura 2000 network managed by the Park Authority.
Il 14-15-16 luglio 2026 attività di monitoraggio dei laghi alpini per valutare lo stato di salute dell'ecosistema dei laghi d'alta quota
Sono ricominciate le sessioni notturne di pesca amatoriale al pesce siluro nel Parco Naturale del Lago di Avigliana. Nella serata di sabato 4 luglio, il gruppo di pescatori dilettanti selezionati dal personale guardiaparco delle Aree Protette delle Alpi Cozie si è riunito sulle sponde del Lago Grande nell’ambito del progetto europeo Life Predator per il contenimento del Silurus glanis, vorace predatore alloctono, dai bacini d’acqua dolce dell’Europa meridionale.
Uno strumento pratico e gratuito che accompagna residenti e visitatori alla scoperta delle eccellenze del territorio.
From July 15, 2026, to April 1, 2027, the headquarters and visitor center of the Gran Bosco di Salbertrand Natural Park and the Colombano Romean Ecomuseum will undergo energy efficiency works (roof renovation, installation of thermal insulation, and replacement of windows). As of today, Monday, July 6, the visitor center is no longer open to the public. The staff remains on site, available to the public for information or paperwork, until the start of the works. Subsequently, all offices will be closed to the public until spring 2027.
On Saturday, July 11 at 10 AM, the inauguration of the road to Colle della Vecchia will take place following the completion of the restoration work carried out during the summer of 2025 on the important historical and environmental route of the Cozie Alps.
Dal 4 luglio riaprono i punti informativi all'ingresso del parco