Scialli, foulard, copricapi e grembiuli negli abiti della festa e in quelli di uso quotidiano definiscono ogni valle per il modo in cui sono cuciti o abbinati, caratterizzati da segni distintivi a seconda dei momenti della vita.
Molti dei tessuti e nastri venivano da Oltralpe e raccontano di stagioni dure in cui le famiglie erano divise per lavori stagionali.
La ricerca su cui si basa il Quaderno del Parco n°2 della val Troncea ha ancora molto da approfondire e lascia il seme di un progetto di produzione di nastri di seta tradizionali ormai introvabili.
Una collezione di cartoline d'epoca e una collezione di scritti d'epoca si arricchiscono a vicenda raccontando il territorio di Usseaux, Pragelato e Sestriere. L'unicità dei luoghi rappresentati svela grazie a notizie d'archivio, leggende e testimonianze.
A space-time journey in one of the territories that belonged to the Dauphiné and France until 1713. An opportunity to approach the history of Italy through the events that followed one another in the territories near our home.
Discover the traditions and culture of the populations of these mountains among ancient streets, fountains and houses built of wood and stone, immersed in a wonderful landscape.
The Casa degli Escartons “Alex Berton” allows you to discover the refined architecture that distinguishes this splendid corner of the Cottian Alps.